The course will cover questions related to the process of literary translation. It will be broken into three main parts:
• The Making of a Literary Translation
• Translating Difficulties and
• The Making of the Translator
During the session, we will discuss the mindsets underlying the process of literary translation, as well as strategies one can apply to the translation process. We will look at challenges specific to the translation of literary works (as opposed to commercial and other types of translation), and explore case studies that will help students find ways to apply the mindsets and strategies discussed earlier in the session. Particular attention will be given here to issues such as the voice and tone of a text. The final part of the course will examine the making of the translator and how s/he relates to the text, the author, and the industry.
This course is suitable for: Authors and those interested in literary translation
About the trainer: Shelly Bryant
Shelly Bryant divides her year between Shanghai and Singapore, working as a poet, writer, and translator. She is a published author and has translated work from the Chinese for Penguin Books, Epigram Publishing, the National Library Board in Singapore, Giramondo Books, HSRC, and Rinchen Books, and edited poetry anthologies for Alban Lake and Celestial Books. Her translation of Sheng Keyi’s Northern Girls was long-listed for the Man Asian Literary Prize in 2012, and her translation of You Jin's In Time, Out of Place was shortlisted for the Singapore Literature Prize in 2016.
Kinokuniya Privilege Card Members
Kinokuniya Privilege card members can also enjoy a 10% discount on all our courses. Please share with us your membership card number by emailing [email protected] along with the workshop title.
Registration is on a first-come-first-served basis and workshop fees must be paid before the workshop. If the minimum number of participants is not met for the class, the organisers will inform all participants about possible postponement and cancellation, two weeks before the workshop date.
Cancellation & Substitution
The workshop can be cancelled or postponed two weeks before the workshop date if the minimum number of participants is not met. Participants will be fully refunded for workshops cancelled by us.
Participants who are unable to attend a workshop they have registered for are to inform us of the reason two weeks before the workshop date. They will be fully refunded in the event of extenuating and mitigating circumstances (E.g. illness, bereavement, accidents) . Those who inform us up to five (5) working days before the workshop date will receive a 50% refund. Participants can also attend another course at the same value within the same year.
Upon registration, you are deemed to have read and understood the cancellation, withdrawal and substitution policy and accept the terms contained therein.
Register for “Introduction to Literary Translation”